本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告和任務(wù)書(shū)

    時(shí)間:2024-10-14 02:44:12 開(kāi)題報(bào)告 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告和任務(wù)書(shū)

    本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))開(kāi)題報(bào)告

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告和任務(wù)書(shū)

    中文題目 淺談?dòng)⑽碾娪捌恼`譯及對(duì)策
    英文題目 A Brief Analysis of  Mistranslation of Titles for English Films and Countermeasures
     
    開(kāi)題報(bào)告內(nèi)容 
    1.選題背景(含國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究綜述及評(píng)價(jià))與意義。
    對(duì)于電影片名的誤譯及對(duì)策的課題,國(guó)內(nèi)外學(xué)者都有很多研究,國(guó)內(nèi)學(xué)者付有龍、馮小霞、劉顯才等對(duì)英文電影片名的翻譯及誤譯都有深入研究;國(guó)外學(xué)者也就這一方向有相關(guān)研究,如 Peter.Newmark, Lynn.Andrew和 Cattrysse.Patrick等的研究較為深入,他們關(guān)于英文電影名稱(chēng)的特點(diǎn)與功能﹑電影名稱(chēng)的誤譯以及翻譯方法的研究具有代表性。
    國(guó)內(nèi)學(xué)者付有龍就電影片名的誤譯方面做了相關(guān)研究,他在電影評(píng)價(jià)上發(fā)表的《電影片名誤譯及其翻譯方法》得出電影片名的誤譯是由多方面因素引起的,包括:對(duì)電影文化內(nèi)涵缺乏了解,過(guò)度追求商業(yè)利潤(rùn),過(guò)分追求系列模式化等。
    國(guó)外學(xué)者Cattrysse.Patrick 的Talking about the movie name translation對(duì)電影片名翻譯的原則和方法提供了更好的論證,他認(rèn)為電影片名的翻譯應(yīng)該遵循翻譯的原則,而且不同類(lèi)型的電影片名應(yīng)該用適合的翻譯方法來(lái)翻譯,這樣才可以更好地避免誤譯的發(fā)生。   
    論文具有一定的學(xué)術(shù)性、現(xiàn)實(shí)性、前沿性、針對(duì)性或新穎性;與社會(huì)、生活相結(jié)合,論文研究的英文電影片名的誤譯現(xiàn)象越來(lái)越受到學(xué)術(shù)界重視,與人們生活息息相關(guān)。根據(jù)國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究,論文分析了英文電影片名的特征和功能,為研究英文電影片名的翻譯提供更好的基礎(chǔ),透析英文電影片名的誤譯現(xiàn)象和誤譯原因,總結(jié)英文電影片名翻譯的原則和適合不同英文電影片名翻譯的翻譯方法。該論文的研究有利于減少誤譯引起的麻煩,提高英文電影片名的翻譯水平,從而更好地減少文化隔閡,有利于電影業(yè)的更好發(fā)展。


     2. 選題研究的方法與主要內(nèi)容。
        在收集資料,閱讀相關(guān)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,與指導(dǎo)教師討論,共同確定選題,列出論文提綱,并擬采用例證法,分析法,比較法,推導(dǎo)論述法等方法進(jìn)行論文撰寫(xiě)。
        論文主要研究英文電影片名的誤譯以及對(duì)誤譯提出的對(duì)策,通過(guò)綜合歸納英文電影片名的特點(diǎn)、作用,結(jié)合英文電影片名的翻譯原則以及翻譯方法,以Rain Man, Bad Company,American Beauty, Original Sin等多部外國(guó)電影片名的翻譯為實(shí)例,試圖從電影片名翻譯錯(cuò)誤的視角,就英文電影片名的誤譯以及對(duì)策這一論題進(jìn)行深入探討,旨在達(dá)成減少英文電影片名的誤譯以及減少誤譯帶來(lái)的麻煩,從而更好地發(fā)揮電影片名的作用以及使外國(guó)電影更好地被中國(guó)人接受和認(rèn)可的目的。

     3. 研究條件及可能存在的問(wèn)題。
        通過(guò)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),具備基本英語(yǔ)語(yǔ)言技能和專(zhuān)業(yè)知識(shí),擁有所選課題需要的部分資料和相關(guān)理論書(shū)籍,校圖書(shū)館和網(wǎng)絡(luò)有豐富的資料可查詢(xún)。同時(shí),有指導(dǎo)教師的指導(dǎo)和幫助,能夠順利完成論文寫(xiě)作。
        對(duì)于論文,可能存在的問(wèn)題有相關(guān)文獻(xiàn)和著作收集不足;理論理解、分析不夠深刻、透徹;理論研究較為膚淺;理論聯(lián)系實(shí)際不夠;缺乏充分、全面的實(shí)踐證明等問(wèn)題,但是論文將盡量減少類(lèi)似問(wèn)題發(fā)生,盡量完善各方面。
    參考文獻(xiàn):
    Andrew, Lynn. Happreciating Cinema. Beijing: Foreign Language Teaching and        Research Press, 2006.
    Patrick , Cattrysse. Talking about the movie name translation. New York: Random House Inc., 2008.
    Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
    劉顯才. 英文電影片名翻譯的跨文化解讀. 遼寧:長(zhǎng)春電影文學(xué)出版社, 2009.
    付有龍. 電影片名誤譯及其翻譯方法. 電影評(píng)價(jià), 2009, 9: 54-56.
     4.擬解決的主要問(wèn)題和預(yù)期效果。
    論文主要試圖研究英語(yǔ)電影片名的誤譯,通過(guò)對(duì)具體英語(yǔ)電影片名翻譯的分析研究,從英文電影片名的特點(diǎn)、作用等方面,分析英語(yǔ)電影片名誤譯的影響和正確翻譯的意義,從而探究避免英語(yǔ)電影片名誤譯的相關(guān)策略和方法,最終按照學(xué)士學(xué)位畢業(yè)論文的要求,完成3000到5000詞左右的論文,并順利通過(guò)答辯。

    計(jì)


    劃 起止時(shí)間                   完成主要任務(wù)
    2010年10月13日——2010年10月20日     論文準(zhǔn)備工作          
    2010年10月30日——2010年11月30日     論文選題和收集資料    
    2010年12月1日——2010年12月20日  開(kāi)題報(bào)告、任務(wù)書(shū)和論文提綱填寫(xiě)  
    2011年1月1日——2011年3月15日       完成論文初稿          
    2011年3月20日——2011年4月26日        修改論文并定稿        
    2011年5月下旬 ——2011年6月            論文答辯及其他工作       
    指導(dǎo)教師審核意見(jiàn)     論文主要研究英語(yǔ)電影片名的誤譯及對(duì)策,學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中應(yīng)認(rèn)真查閱相關(guān)資料,運(yùn)用例證法,分析法,比較法,推導(dǎo)論述法等方式深入探討英語(yǔ)電影片名的誤譯,并提出對(duì)策。該論文寫(xiě)作應(yīng)嚴(yán)格按照進(jìn)度計(jì)劃進(jìn)行,論文格式應(yīng)該完全符合論文寫(xiě)作規(guī)范,并在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成論文、順利通過(guò)答辯。
    指導(dǎo)教師簽名:
                     年    月    日


    本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))任務(wù)書(shū)
     
    擬定題目 中文題目 淺談?dòng)⑽碾娪捌恼`譯及對(duì)策
     英文題目 A Brief Analysis of  Mistranslation of Titles for English Films and Countermeasures
    題目來(lái)源 □教師科研項(xiàng)目    □教師指定    √學(xué)生自擬    □其他
    基本任務(wù)
    與要求     論文主題是英文電影片名的誤譯以及對(duì)誤譯提出的對(duì)策,研究方向是翻譯方向。
    要求學(xué)生通過(guò)對(duì)英文電影片名特點(diǎn)、作用的分析,力圖結(jié)合英文電影片名的翻譯原則以及翻譯方法,來(lái)研究英文電影片名的誤譯及對(duì)策。論文通過(guò)探討引起誤譯的原因,具體以被誤譯的英文電影片名來(lái)討論和研究誤譯的現(xiàn)象和對(duì)策。并綜合國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究提出英文電影片名翻譯的原則和翻譯方法,以減少誤譯的發(fā)生。
    嚴(yán)格規(guī)范論文格式,嚴(yán)禁抄襲
    擬解決主要問(wèn)題及預(yù)期成果     論文從英文電影片名的誤譯著手,研究英文電影片名的特點(diǎn)和功能,分析引起誤譯的原因,研究英文電影片名的翻譯原則和方法,已到達(dá)減少英文電影片名誤譯和提升英文電影片名翻譯水平的目的。
    在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成字?jǐn)?shù)在3000到5000字以?xún)?nèi)的關(guān)于從翻譯角度探討英文電影片名誤譯與對(duì)策的論文。
    階段性主要工作的起止時(shí)間 1.準(zhǔn)備工作 2010.10.13起         6.論文撰寫(xiě)  2011.1月起
    2.選題  2010.10.30-11.15         7.完成初稿  2011.3.15
    3.資料收集  2010.11.16-11.30     8.修改、定稿 2011.4.26
    4.開(kāi)題報(bào)告  2010.12.1-12.15      9.答辯  2011.5月下旬
    5.論文大綱  2010.12.16-12.20     10.其他工作  2011.6月  
    學(xué)生完成論文最終時(shí)間:         2011   年   4   月  26  日
    學(xué)生接受任務(wù)時(shí)間:       2010  年   11  月  16   日     學(xué)生簽名:     
    指導(dǎo)教師簽名:
                          年   月   日
    系審核意見(jiàn) 
                         系主任簽名:          年   月   日
     

    【本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告和任務(wù)書(shū)】相關(guān)文章:

    本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))開(kāi)題報(bào)告及任務(wù)書(shū)范文09-12

    英語(yǔ)本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告任務(wù)書(shū)范文07-02

    任務(wù)書(shū)和開(kāi)題報(bào)告區(qū)別09-07

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告09-12

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告范文09-02

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告經(jīng)典模板10-30

    英語(yǔ)本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告07-09

    日語(yǔ)本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告10-17

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告的范本09-01

    本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告范例09-27

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      久久免费精品视频14 | 欧美理论一级在线免费看 | 亚洲国产综合专区在线观看播放 | 另类专区亚洲97在线视频 | 中文字幕无线码一区精品 | 亚洲青青草原男人的天堂 |