商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

    時間:2020-11-19 17:43:53 商務英語 我要投稿

    商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

      1.名詞與動詞的互相轉譯

    商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

      Example【1】: Before the payment of these tariffs, the imported commodities will be in the custody of the Customs House.

      交關稅前,進口貨物需經由海關保管。

      由于介詞before的限制,在其后只有用名詞形式。但譯成漢語時則把payment一詞按照具有行動意義的`名詞譯為“交”。

      2.介詞與動詞的互相轉譯

      在許多場合下將介詞轉譯成動詞,這時需要依據上下文進行引申,具體地翻譯。

      Example【2】: We should advise you to get in touch with the manufacturer for your required goods.

      建議你方與廠家取得聯系,洽購所需商品。

      Example【3】: The headquarters are looking forward to the newly-built assembly line.

      總部期盼著參觀新建的流水線。

    【商務英語翻譯技巧:詞類轉譯】相關文章:

    英語六級考試翻譯詞類轉譯技巧10-04

    考研英語翻譯四種詞類轉換技巧10-13

    商務英語翻譯技巧盤點09-28

    商務英語翻譯小技巧09-28

    商務英語翻譯的技巧09-20

    商務英語翻譯必看技巧08-21

    商務英語翻譯技巧201711-08

    商務英語翻譯技巧論文12-22

    考研英語翻譯四種常考的詞類轉換技巧10-13

    2017年考研英語翻譯技巧:詞類及結構轉換法11-09

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      香蕉啪视频在线看视频久 | 久久免费清高视频 | 亚洲乱码一二三四区 | 免费va在线观看 | 日本欧美高清乱码一区二区 | 在线综合亚洲欧美网站无弹窗 |