英譯漢翻譯技巧

    時間:2024-07-05 03:47:21 翻譯資格 我要投稿
    • 相關推薦

    2017英譯漢翻譯技巧

      翻譯過程中包括兩個階段:正確理解和充分表達。下面是小編整理的一點翻譯技巧,希望能幫到大家!

      翻譯過程中包括兩個階段:正確理解和充分表達。理解是表達的前提,而表達是理解的目的和結果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時:

      1、切記不可急躁,一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內容,把握劃線部分的語境;

      2、在著重理解劃線部分時,首先要在語義上理清全句的整體意思和每個單詞的意思;其次要分析清楚句子結構,理出句群,找出各分句之間的關系;

      3、可考慮先打一份翻譯草稿,再根據文章意義和漢語結構進行調整。

      由于英語中一詞多義的現象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語解釋未必全面,未必與英文的意思完全對等,這就給我們帶來兩方面的問題:

      其一,我們需要根據該多義詞在其語言環境中的詞類、搭配關系甚至是單復數形式來確定其基本意思;

      其二,在"忠實"的原則下,如果詞典上的釋義顯得不"通順",那么為了"忠實"與"通順"的統一,我們必須立足于原意,對其加以適當的引申。

      選擇詞義的時候,要根據詞在句中的詞類及上下文的搭配關系來確定。

      ▶英譯漢中常考短語和句型:

      1、not that...but that... 不是......而是

      2、can not...too... 再......也不過分

      3、other than 除了,不同于

      4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 據報道/據宣稱/據說/據假設

      5、nothing less than 完全是,不亞于......

      6、anything but 根本不,決不

      7、nothing but 只有,不過......而已

      8、all but 除了

      9、but for 如果沒有......

      10、but that+從句 要不是

      11、only to+動詞 結果是,不料

      12、not so much...as... 與其說......不如說

      13、not so much as 甚至不......

      14、not nearly/far from 不近/遠

      15、by no means (同義短語還有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 決不

      16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必說

      17、let alone 更不用提

      18、no more...than... 同......一樣不......

      19、no more than 只只,僅是

      20、more...than...

      21、more than 超出

      22、no less...than 多達...;足足有...之多

      23、no less than 沒有比...更少;至少與...一樣

      24、apart from 分離

      25、no choice but 別無選擇,只有......

    【英譯漢翻譯技巧】相關文章:

    商務英語英譯漢的翻譯技巧10-23

    商務英語英譯漢翻譯的技巧09-21

    2015英語翻譯考試英譯漢必備技巧10-07

    考研英語英譯漢常見的五種句型翻譯技巧09-07

    2015年英語翻譯資格考試英譯漢技巧10-07

    英譯漢常用的方法技巧07-17

    英譯漢常用的方法和技巧07-10

    考研英語英譯漢答題小技巧07-31

    實用的翻譯技巧08-16

    翻譯資格考試英譯漢應重視的問題09-04

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      日韩AV一区二区三区 | 综合欧美国产天天 | 一区二区在线免费看 | 亚洲欧洲视频一区直播在线 | 亚洲国产一级生活片 | 一本大道香蕉青青久久 |