美國留學生見聞

    時間:2024-11-02 07:10:31 留學美國 我要投稿
    • 相關推薦

    美國留學生見聞

      touch and go岌岌可危

    美國留學生見聞

      Adrian 留學地 美國

      英語中有很多俗語都是從某些行業用語總演化出來的,比如“touch and go”。有些專家認為它典出于在淺水里航行的船只可能會碰到水底,相當危險。而現在,這個詞就演化成了“岌岌可危”的意思。有一次,我在一個同學口中聽到這樣的感慨:“My GPA is touch and go, but finally I took the fancy of Professor Stephen!”這是他成功申請到攻讀碩士學位后說的。GPA是用來衡量學生成績的重要標準,雖然教授考慮是否接受學生申請繼續深造的時候有一個心照不宣的規矩:看GPA。但和國內不一樣,并不是GPA越高就越得老師喜歡的。對于在美國的學生來說,如果要申請讀碩士,那么最好有一個比較漂亮的托福成績。而GPA高,雖然會給人學習能力優秀的印象,但有的教授也會認為GPA高,只表示學生很會考試,或者說是個“庸才”。但如果整體GPA一般,但有個別課程出類拔萃,則有可能學有所長,更適合搞研究。所以那位同學的GPA雖然岌岌可危,但終于憑借某幾門出色的專業課和郵件中展現出來的專業素養博得了教授的青睞。所以,“touch and go”常用于有一個良好結果的情況下,大有“觸底反彈”的意味。

      right up one’salley正合心意

      Lulu 留學地 美國

      美國人的養生觀和國內大不相同。記得小時候,大人總是要吃完飯半個小時甚至一個小時之后才放我們出去野,理由是否則會得闌尾炎。而在美國,小孩子總是吃完飯就跑出去鬧,甚至邊跑邊吃。在學校里,也是剛吃完飯就有人建議出去打籃球。某次一個同學提出這個“號召”的時候,就得到了這樣的響應:“It’s right up my alley!”我一下沒反應過來,這難道是“順路”的意思么?可是去籃球場明明要繞一大圈兒啊。在同學的解釋下,我總算明白這句話的意思是:“這正合我意!”有時候為了勸別人接受某個建議,也會用這句話作為一個暗示性的結尾。比如“We’re going to play basketball in theweekend,so I think that should be right up you ralley。”——“我們打算周末去打籃球,這正合你意吧!”用上海話講就是“給只翎子”吧。至于接不接“翎子”,美國人多是比較自我的,如果實在是不合心意,他們一般會直接謝絕。

      the rubber chicken circuit 醉翁之意不在酒

      Cary 留學地 美國

      11月2日,美國的中期大選剛剛結束,而上至總統下至選民則還沉浸于選舉的余韻中。美國總統大選每四年舉行一次,是美國政治根深蒂固的一部分。而除了總統,大選也產生了不少意味深長的詞匯,比如“the rubber chicken circuit”就是其中之一。這個詞直譯是“橡皮雞循環”,意譯或許可以說成“醉翁之意不在酒”。在大選年的前一年,準備競爭本黨總統候選人提名的人士就已經在各州積極展開競選活動了,為大選年早春開始的初選作準備。有志競選總統的人得奔波于各大城市間,出席政治性的餐會,尋求支持,并為競選募款。這些餐會場面浩大,但是菜肴通常毫不出色,主菜往往是煮過頭的雞。雞肉就像橡皮一樣,嚼之無味而且百嚼不爛。“rubber”的意思是橡皮,“circuit”是巡回旅行,就是指那些候選人為競選而往返各地的旅行。他們每到一處就舉行募款餐會,主菜老是那些老而無味如橡皮一樣的雞,當然醉翁之意不在酒,要緊的是候選人的即席講演,能說動與會者心甘情愿為他出錢出力。

    【美國留學生見聞】相關文章:

    適合美國留學生的美國城市07-25

    美國留學生安全07-11

    美國留學生打工08-12

    美國留學生保險07-17

    美國留學生活09-06

    美國留學生法律07-24

    「美國留學生活文化」美國節日篇06-18

    美國留學生如何在美國省錢06-21

    困擾美國留學生的問題09-10

    美國留學生活指南09-05

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      一级中文字幕在线播放 | 日本久久综合久久鬼色 | 亚洲色婷婷久久久综合日本 | 亚洲国产精品久久 | 婷婷激情五月天在线视频 | 亚洲高清中文字幕一区二区三区 |