《過零丁洋》作品及對照翻譯

    時間:2024-06-18 20:03:25 國學(xué)智慧 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《過零丁洋》作品及對照翻譯

      《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經(jīng)過零丁洋時所作的詩作。此詩前二句,詩人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對當(dāng)前局勢的認(rèn)識;末二句是作者對自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。下面,小編為大家提供《過零丁洋》作品及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

    《過零丁洋》作品及對照翻譯

      過零丁洋原文閱讀

      出處或作者: 文天祥

      辛苦遭逢起一經(jīng),

      干戈寥落四周星。

      山河破碎風(fēng)飄絮,

      身世浮沉雨打萍。

      惶恐灘頭說惶恐,

      零丁洋里嘆零丁。

      人生自古誰無死,

      留取丹心照汗青。

      過零丁洋對照翻譯

      辛苦遭逢起一經(jīng),

      回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

      干戈寥落四周星。

      如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個周星。

      山河破碎風(fēng)飄絮,

      國家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,

      身世浮沉雨打萍。

      個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

      惶恐灘頭說惶恐,

      惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

      零丁洋里嘆零丁。

      零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

      人生自古誰無死,

      人生自古以來有誰能夠長生不死,

      留取丹心照汗青。

      我要留一片愛國的`丹心映照汗青。

      過零丁洋原文翻譯

      回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

      如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個周星。

      國家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,

      個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

      惶恐灘的'慘敗讓我至今依然惶恐,

      零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

      人生自古以來有誰能夠長生不死,

      我要留一片愛國的丹心映照汗青。

    【《過零丁洋》作品及對照翻譯】相關(guān)文章:

    《閑情記趣》作品閱讀及對照翻譯08-16

    《小雅·采薇》作品原文及對照翻譯01-23

    《望海潮·東南形勝》作品及對照翻譯08-24

    《觀刈麥》作品原文及對照翻譯01-23

    《廉頗藺相如列傳》(節(jié)選)作品閱讀及對照翻譯01-23

    《國風(fēng)·秦風(fēng)·無衣》作品原文及對照翻譯08-08

    《張中丞傳》后敘作品原文及對照翻譯01-23

    《觀獵》作品原文及對照翻譯古詩詞賞析11-25

    《齊人有一妻一妾》作品原文及對照翻譯08-12

    離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      午夜在线视频国产五月天 | 亚洲欧美蜜芽tv在线一区 | 亚洲另类色区欧美日韩 | 中文字幕亚洲二区婷婷 | 五月精品一区二区三区 | 午夜少妇特级福利 |