英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整方法

    時(shí)間:2024-10-03 08:46:35 翻譯資格 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整方法

      引導(dǎo)語(yǔ):英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整方法,由應(yīng)屆畢業(yè)生培訓(xùn)網(wǎng)整理而成,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快。

    英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整方法

      一、英漢語(yǔ)復(fù)合句中的邏輯順序的調(diào)整

      1. 表示因果關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,因果順序靈活,在漢語(yǔ)中多數(shù)情況是原因在前,結(jié)果在后。

      He had to stay in bed because he was ill.

      (后置)因?yàn)樗×,他只好呆在床上?前置)

      2. 表示條件(假設(shè))與結(jié)果關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,條件(假設(shè))與結(jié)果的順序也不固定,在漢語(yǔ)中則是條件在前,結(jié)果在后。

      I still hope you will come back if arrangements could be made.(后置)

      如果安排得好,我還是希望你來(lái)。(前置)

      3. 表示目的與行動(dòng)關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,目的與行動(dòng)的順序比較固定,多數(shù)是行動(dòng)在前,目的在后,漢語(yǔ)也如此,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào),也可把目的放在行動(dòng)之前。

      Better take your umbrella in case it rains.(后置)

      最好帶上傘以防下雨。(前置)

      二、定語(yǔ)位置的調(diào)整

      1. 單詞作定語(yǔ)。

      英語(yǔ)中,單詞作定語(yǔ)時(shí),通常放在它所修飾的名詞前,漢語(yǔ)中也大體如此。有時(shí)英語(yǔ)中有后置的,譯成漢語(yǔ)時(shí)一般都前置。

      something important(后置)

      重要的事情(前置)

      如果英語(yǔ)中名詞前的定語(yǔ)過(guò)多,譯文中則不宜完全前置,因?yàn)闈h語(yǔ)不習(xí)慣在名詞前用過(guò)多的定語(yǔ)。

      a little,yellow,ragged beggar(前置)

      一個(gè)要飯的,身材矮小,面黃肌瘦,衣衫襤褸。(后置)

      2. 短語(yǔ)作定語(yǔ)。

      英語(yǔ)中,修飾名詞的短語(yǔ)一般放在名詞之后,而漢語(yǔ)則反之,但間或也有放在后面的,視漢語(yǔ)習(xí)慣而定。

      their attempt to cross the river(后置)

      他們渡江的企圖(前置)

      the decimal system of counting(后置)

      十進(jìn)制計(jì)算法(后置)

      三、狀語(yǔ)位置的調(diào)整

      1. 單詞作狀語(yǔ)。

      英語(yǔ)中單詞作狀語(yǔ)修飾形容詞或其他狀語(yǔ)時(shí),通常放在它所修飾的形容詞或狀語(yǔ)的前面,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)相同。

      He was very active in class.(前置)

      他在班上很活躍。(前置)

      英語(yǔ)中單詞作狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞時(shí),一般放在動(dòng)詞之后,而在漢語(yǔ)里則放在動(dòng)詞之前。

      Modern science and technology are developing rapidly.(后置)

      現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)正在迅速發(fā)展。(前置)

      英語(yǔ)中表示程度的狀語(yǔ)在修飾狀語(yǔ)時(shí)可前置也可后置,而在漢語(yǔ)中一般都前置。

      He is running fast enough.(后置)

      他跑得夠快的了。(前置)

      2.短語(yǔ)作狀語(yǔ)。

      英語(yǔ)中短語(yǔ)狀語(yǔ)可放在被修飾的動(dòng)詞之前或之后,譯成漢語(yǔ)時(shí)則大多數(shù)放在被修飾的動(dòng)詞之前,但也有放在后面的。

      Seeing this,some of us became very worried.(前置)

      看到這種情況,我們有些人心里很著急。(前置)

      A jeep full sped fast,drenching me in spray.(后置)

      一輛坐滿(mǎn)人的吉普車(chē)急駛而過(guò),濺了我一身水。(后置)

      英語(yǔ)中地點(diǎn)狀語(yǔ)一般在時(shí)間狀語(yǔ)之前,而漢語(yǔ)中時(shí)間狀語(yǔ)則往往放在地點(diǎn)狀語(yǔ)之前。

      He was born in Beijing on May 20,1970.(地點(diǎn)在前)

      他是1970年5月20日在北京出生的。(時(shí)間在前)

      英語(yǔ)中時(shí)間狀語(yǔ)、地點(diǎn)狀語(yǔ)的排列一般是從小到大,而漢語(yǔ)中則是從大到小。

      其次我們談?wù)劸湫虻恼{(diào)整。

      這里,句序是指復(fù)合句中主句和從句的時(shí)間和邏輯關(guān)系敘述的順序。

      四、時(shí)間順序的調(diào)整

      1.英語(yǔ)復(fù)合句中,表示時(shí)間的從句可以放在主句之前,也可以放在主句之后,漢語(yǔ)中則通常先敘述先發(fā)生的事,后敘述后發(fā)生的事。

      I went out for a walk after I had my dinner.(從句在主句之后)

      我吃了晚飯后出去散步。(從句在主句之前)

      2. 英語(yǔ)復(fù)合句中有時(shí)包含兩個(gè)以上的時(shí)間從句,各個(gè)時(shí)間從句的次序比較靈活,漢語(yǔ)則一般按事情發(fā)生的先后安排其位置。

      He had flown yesterday from Beijing where he spent his vocation after finishing the meeting he had taken part in Tianjin.

      他本來(lái)在天津開(kāi)會(huì),會(huì)議一結(jié)束,他就去北京度假了,昨天才坐飛機(jī)回來(lái)。

    【英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整方法】相關(guān)文章:

    考研英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整技巧03-02

    考研英語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)序調(diào)整07-31

    心態(tài)調(diào)整的方法03-23

    調(diào)整低落心態(tài)的方法03-17

    word行距調(diào)整方法03-04

    考研英語(yǔ)翻譯的基本方法步驟03-18

    快速提高英語(yǔ)翻譯水平的方法01-22

    客服銷(xiāo)售調(diào)整心態(tài)的方法07-17

    2017考研英語(yǔ)翻譯解題方法大全03-19

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      午夜久久第一场电影 | 亚洲精品高清国产一线久 | 亚洲欧美自拍一区 | 在线播放对白太大了 | 日韩美女在线观看不卡一区 | 亚洲午夜高清乱码中文字幕 |