日語初學者易錯的日常用語

    時間:2024-05-24 17:17:25 日語知識 我要投稿
    • 相關推薦

    日語初學者易錯的日常用語

      導語:日語初學者會經常犯一些低級錯誤,就連日常的用語也會犯錯,下面YJBYS小編總結日語初學者易錯的日常用語,歡迎參考!

      日語中常有一些同一個詞構成的句子,由于助詞、位置、時態以及用場的不同而意思大不同。下面舉幾個例子。

      ①なんでもあります。

      ②なんでもありません。

      這兩個句子,一個是肯定句,一個是否定句,而意思毫無聯系。按照日本人的習慣,①應該譯為“什么都有”。而②則應該譯為“沒關系”。不能譯為“什么都沒有”。“什么都沒有”這句漢語,日語為“なにもありません”

      ③あの人は 困った人だ。

      ④あの人は 困っている人だ。

      這兩句話中的時態不同,所表達的意思也完全相反。③中的“為難”指說話人,可譯為“那個人真使我為難”,或“我真拿他沒辦法”。而④是說那個人現在很為難。

      ⑤百円の切手をください。

      ⑥切手を百円をください。

      日語語法中,數詞的位置可以放在被修飾語的前面和后面,其意思基本不變,但也有例外。⑤、⑥兩句就意思截然不同。⑤的意思是“我買一枚100日元的郵票”而⑥雖然也是100日元的郵票,但不一定

      是一枚,也許是多枚,面值是一百日元即可。所以可譯為“我買100日元的郵票”。

      ⑦私は その薬を三度飲んだ。

      ⑧私は その薬を三度で飲んだ。

      只因為一個助詞之差,意思就不一樣。譯為“那個藥我已經吃了三次”,言外之意,這藥可能還沒吃完。則譯為“我把那藥分三次吃了”,明確表示藥已經吃完了。

      ⑨小泉さんは怖い顔をしている。

      ⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

      句⑨的意思是這人本身長的難看,所以譯成小泉的臉長的嚇人。句⑩是做出一副使人覺得可怕的樣子的意思。

    【日語初學者易錯的日常用語】相關文章:

    日語中50音圖易錯的讀法03-09

    日語日常用語精選03-18

    日語簡單日常用語01-20

    常錯的日語敬語03-05

    「商務日語」經貿日常用語03-08

    日語初學者如何攻克日語聽力關03-23

    日語初學者口語64句02-27

    中考語文易錯成語06-08

    日語口譯初學者究竟從何練起?03-18

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      亚洲无玛中文字幕久久婷婷 | 在线丰满视频网址 | 亚洲欧洲自拍偷线一区二区 | 欧美一区二区视频三区 | 亚洲成色在线观看网站 | 午夜福利国产在线观看 |