英語寫作中出現的母語干擾錯誤

    時間:2024-09-01 18:51:51 英語寫作 我要投稿
    • 相關推薦

    英語寫作中出現的母語干擾錯誤

      1. 事實上,這個人年紀很輕。

    英語寫作中出現的母語干擾錯誤

      誤:In fact, the man’s age is very young.

      正:In fact, the man is very young.

      析:中國人常說“年紀輕”,但英語中的 young 本身就有“年紀輕”的意思,它習慣上不再與age 搭配使用。類似地,漢語說“他年紀很大”,不能譯成 His age is very old,而應是 He is very old.

      2. 我的工作太忙,我不能來。

      誤:My work is too busy and I can’t come.

      正:I’m too busy and I can’t come.

      析:漢語說“工作忙”,實際上是指“人忙”。類似地,要表達漢語中的“我的事情很忙”,英語只需說 I’m busy 就夠了,而不能說成 My things are busy.

      3. 這個老太太的左眼瞎了。

      誤:The old woman’s left eye is blind.

      正:The old woman is blind in the left eye.

      析:漢語中說“眼瞎”,而按英語習慣卻要說“人瞎”,瞎在哪兒?瞎在“眼睛”,所以英語中要表達類似意思總是用“人”作主語,而用介詞短語引出“瞎”的位置。同樣地,要表示“他的左腿是跛的”,不能說成 His left leg is lame, 而應說成 He is lame in his left leg.

      4. 他身體很好,很少生病。

      誤:His body is good / healthy, and seldom falls ill.

      正:He’s healthy, and seldom falls ill.

      析:漢語說“身體好”,其實是指某人的健康處于一種良好的狀態,而絕不是指他的軀體是完好的。

      5. 我討厭周末擁擠的交通。

      誤:I hate the crowded traffic on weekends.

      正:I hate the busy / heavy traffic on weekends.

      析:漢語可說“擁擠的交通、街道、房間、商店等”,而英語中雖然可說 crowded streets / rooms, shops等,但習慣上不說 crowded traffic。

      6. 湯姆打了鮑勃的臉。

      誤:Tom hit Bob’s face.

      正:Tom hit Bob in the face.

      析:漢語中可以說“打某人的臉”,而英語中必須先說“打某人”再+介詞+the+身體的某個部位。又如“打某人的鼻子”譯為hit sb. on the nose.“抓住某人的胳膊”譯為catch sb. by the arm.

    【英語寫作中出現的母語干擾錯誤】相關文章:

    高中英語寫作中常出現的十大語法錯誤08-01

    2017中考英語寫作常見10類錯誤01-11

    中考英語寫作常見的錯誤05-25

    機關公文寫作中的常見錯誤10-17

    2017中考英語寫作十大常見錯誤分析08-30

    英語寫作中怎樣選詞07-31

    英語寫作中的常用句式08-17

    英語寫作中的過渡詞04-02

    英語寫作語法的八大錯誤01-09

    英語六級寫作錯誤分析06-28

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      亚洲水中色Av综合在线 | 亚洲国产精品一区二区第一页 | 久久精品国产乱子伦免费 | 亚洲欧美中文日韩v在线中文字幕 | 日韩中文字幕在线一区二区三区 | 日本久久一区一本高清 |