趣味英語繞口令帶翻譯有解釋

    時間:2020-11-23 10:07:38 繞口令 我要投稿

    趣味英語繞口令帶翻譯有解釋

      He never saw a saw saw a saw。

    趣味英語繞口令帶翻譯有解釋

      他從來沒見過一把鋸子鋸另一把鋸子。

      第一個saw是動詞see的過去時,第二和第四個saw帶有不定冠詞"a"在前,是名詞"鋸子",第三個saw是動詞"鋸"。

      2B or not 2B, that is a ?

      這是一種文字簡化游戲。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個問題。)

      Never trouble trouble till trouble troubles you。

      麻煩沒來找你,就別去自找麻煩。

      第一、四個trouble是動詞,第二、三個trouble是名詞。

      I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know。

      我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

      I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong。

      我認(rèn)為那個學(xué)生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的。

      第一個that是連詞,引起賓語從句;第二、五個that是指示代詞“那個”;第三個that在這兒相當(dāng)于名詞;第四個that是關(guān)系代詞,引起定語從句。

      We must hang together, or we'll be hanged separately。

      我們必須團(tuán)結(jié)在一起,否則我們將被一個個絞死。

      這是一句雙關(guān)語。前面的hang together是“團(tuán)結(jié)一致”的意思,后面的hanged是“絞死”的`意思。

      The quick brown fox jumps over a lazy dog。

      那只敏捷的棕色狐貍跳過了一只懶惰的狗。

      這個句子包含了英語中的26個字母。

      Was it a bar or a bat I saw?

      我看到的是酒吧還是蝙蝠?

      這是一句回文句,順著讀和倒著讀是一樣的。類似于“上海自來水來自海上。”

      上聯(lián): To China for china, China with china, dinner on china。

      去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器。

      下聯(lián):到前門買前門,前門沒前門,后門有前門。

      這是一副對仗工整、妙趣橫生的英漢對聯(lián)。下聯(lián)中的第二、四、五個“前門”指“大前門”香煙。

    【趣味英語繞口令帶翻譯有解釋】相關(guān)文章:

    笑話英語帶翻譯10-01

    英語名言短句帶翻譯11-11

    帶翻譯英語名言警句11-30

    英語小笑話(帶翻譯)10-01

    英語的笑話帶翻譯09-30

    英語帶翻譯的笑話09-29

    帶翻譯逗趣英語笑話09-02

    英語笑話閱讀帶翻譯08-26

    惡搞英語笑話帶翻譯08-24

    英語笑話逗趣帶翻譯11-23

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      日本免费中文字幕在线视频 | 在线观看亚洲精品福利片 | 亚洲人成电影网站色 | 中文字幕v亚洲日本电影 | 在线se国产精品 | 一级欧美一级日韩中文片 |